látogató számláló

Sisu - a magyar hangok

A sisu finn szó. Azt jelenti, hogy nem az a lényeg, ki milyen erős. Hanem, hogy nem szabad feladni. Aki nagyon akar valamit, az nem hal meg. Nem azért mert halhatatlan, hanem mert nem hajlandó rá.
Aati a kutyájával és a lovával él a végtelen pusztaságban: aranyásó. Amikor végre óriási aranyrögöket talál, az is csak azt bizonyítja, hogy nincs szerencséje. Hiszen a felperzselt Lappföldön van, az idő 1944, a környéken mindenütt aknák várják áldozataikat, és a visszavonuló, barbár náci hordák már csak rabolni és gyilkolni akarnak.
Ő mégis elindul a város felé. Viszi magával az aranyát. És akárhányan vadásznak rá, akárhányféleképpen próbálják lelőni, felrobbantani, agyonverni, vízbe fojtani, felakasztani vagy széjjeltépni, nem hajlandó meghalni. Akár egy hadsereggel is szembeszáll.

A különleges hangulatú, vad, izgalmas és hallgatag filmet John Wick és Mad Max találkozásának nevezték a kritikusok. Szófukar hőse mindent túlél, de őt senki sem.

Magyar hangok:

Aatami (Jorma Tommila) - Kőrösi András
Bruno (Aksel Hennie) - Miller Zoltán
Wolf (Jack Doolan) - Pál András
Aino (Mimosa Willamo) - Kanyó Kata
Schütze (Onni Tommila) - Konfár Erik
Vadászpilóta (Ilkka Koivula) - Koncz István
Pilóta (Pekka Huotari) - Dézsy Szabó Gábor
Narrátor - Kertész Péter

További magyar hangok:

Bergendi Áron, Dér Zsolt, Fáncsik Roland, Fehérváry Márton, Ferenci Péter, Hám Bertalan, Hegedűs Miklós, Horváth-Töreki Gergely, Majorfalvi Bálint, Makray Gábor, Nádas Gábor, Németh Attila István, Ódor István, Pásztor Tibor, Rohonyi Barnabás, Suhajda Dániel

Főcím: Galambos Péter

Magyar szöveg: Tóth Tamás
Hangmérnök: Gábor Dániel
Vágó: Simkóné Varga Erzsébet
Gyártásvezető: Gelencsér Adrienne
Szinkronrendező: Tabák Kata
Produkciós vezető: Hagen Péter

A szinkront a Mafilm Audio Kft. készítette. 
Forgalmazza az InterCom.


süti beállítások módosítása